Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Wer kann mir bei der Übersetzung helfen?
Leider kann ich kein Hebräisch! Wer von Euch kann mir helfen und mir die Adresse dieses Briefes übersetzen?
Danke
FKL
da steht "Jerusalem" der Rest der Schrift ist griechisch ;-)
bitte ein größeren Scan einstellen
b.
Griechisch kann ich auch nicht! Leider ist ein besserer Scan nicht möglich, da ich das Original nicht vorliegen habe sondern eben auch nur diesen Scan. Habe versucht, etwas mehr Kontrast hereinzubringen, aber besser wurde es kaum!
Ich kann griechisch und hebräisch - aber was da auf dem Scan ist, das könnten auch Fußabdrücke von irgendwelchen Tieren sein. Will meinen: ohne deutlicheren und deutlich größeren Scan können wir genauso gut auch im Kaffeesatz lesen.
MfG
Jörg
mit griechisch bezeichnet man schrift, die zu klein zum lesen ist (z.b. beim dtp)
ich kann auf den scans leider nicht mal erkennen, ob es sich um hebräisch oder etwas anderes handelt
gruß
b.
Dake allen. Werde mich noch einmal melden, wenn ich den Brief - vielleicht - im Original habe.
FKL
Hallo,
jetzt habe ich den Brief im Original vorliegen. Habe einen weiteren Scan der Beschriftung gemacht. Leider handelt es sich dabei um eine Bleistiftschrift, also in natura sehr schwach.
Trotzdem - kann mir jemand bei der Übersetzung helfen?
Danke und Gruß
FKL
Ich kann zwar auch kein Hebräisch, das "Jerusalem" kommt mir aber von der Handschrift her bekannt vor: im Zusammenhang mit Fälschingen von raren Holyland-Stempeln. Habe die Literatur dazu aber gerade nicht greifbar....
oben rechts steht Jerusalem als Ort.
Powered by vBulletin™ Version 4.1.1 Copyright ©2012 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.